Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقات بين الأشخاص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch علاقات بين الأشخاص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La comunicación, las relaciones interpersonales;
    - الاتصال/العلاقات بين الأشخاص
  • Específicamente, conexiones entre ella y otros tipos peligrosos.
    بالتحـديد علاقـات بينها وبيـن أشخـاص خطيريـن للغايـة
  • La OSSI determinó que los factores que contribuyen a entablar relaciones sólidas son: una comunicación fluida; la comunicación constante de resultados; el intercambio sistemático de información, investigaciones y datos; una combinación de redes personales e institucionales; un entendimiento común de los objetivos, las prioridades y las estrategias; y la confianza mutua.
    وقد حدد المكتب العوامل المساعدة على إقامة صلات متينة في التواصل القوي؛ والتعقيب المتواصل؛ وتقاسم المعلومات بصورة منهجية؛ والبحث والبيانات؛ والجمع بين العلاقات بين الأشخاص، والعلاقات بين المؤسسات؛ والفهم المشترك للأهداف، والأولويات والاستراتيجيات؛ والثقة المتبادلة.
  • Desde 2000 se ha ampliado el campo de acción para ocuparse no sólo de la violencia familiar sino también de la violencia entre personas que se conocen, en una gama más amplia de relaciones interpersonales.
    وقد توسع منذ عام 2000 نطاق التركيز على العنف الأسري ليشمل العنف بين الأفراد الذين يعرفون بعضهم بعضاً، وذلك في مجالٍ أعم من العلاقات بين الأشخاص.
  • A la número uno del Rank la novia de rockstars... y su debut con las cintas
    العلاقة بين النجوم القدماء والأشخاص اللذين يبيعون أنفسهم في الأشرطة
  • Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio.
    وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
  • Por su parte, la Cruzada Nacional por la Calidad de los Servicios de Salud de 2001, busca mejorar la calidad técnica e interpersonal de los servicios de salud e incluye una carta de derechos para los usuarios de estos servicios, un sistema de quejas y sugerencias, y procesos formales de acreditación de los prestadores de servicios.
    وبالإضافة إلى ذلك تسعى الحملة الوطنية لعام 2001 لتحقيق نوعية الخدمات الصحية إلى تحسين النوعية التقنية للخدمات الصحية وجودة العلاقات بين الأشخاص بوضع قائمة بالاستحقاقات للمستفيدين بالخدمات ونظام للشكاوى والاقتراحات وإجراءات رسمية للموافقة على مقدمي الخدمات.
  • También han mejorado de manera general las relaciones entre las autoridades locales y los desplazados internos, quienes participan en el proceso de adopción de decisiones en los campamentos y están más preparados para opinar y hacer oír sus inquietudes y quejas en presencia de los funcionarios del Gobierno del Sudán.
    كما أن هناك تحسنا عاما في العلاقة بين الأشخاص المشردين داخليا والسلطات المحلية، مع مشاركة الأشخاص المشردين داخليا في اتخاذ القرارات في المخيمات وكونهم أصبحوا أكثر استعدادا للمجاهرة بمخاوفهم وشكاواهم وتعبيرهم عنها في حضور مسؤولي الحكومة السودانية.
  • Hay quien considera que existe una relación entre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a una participación política efectiva y el derecho de los pueblos a la libre determinación.
    ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير.
  • El autor concluye que toda obligación contractual es una obligación legal porque la ley regula todas las relaciones jurídicas entre las personas.
    5-3 وأخيراً، يجادل صاحب البلاغ بأن جميع الالتزامات التعاقدية هي التزامات قانونية لأن القانون ينظم جميع العلاقات القضائية بين الأشخاص.